• Voici la suite du formidable programme  de Maryse. Le samedi après-midi nous sommes allés visiter le merveilleux jardin de Duo pour un jardin. Beaucoup parmi vous, connaissent leur blog. A Fabulous Programme part 2 is going to take a leap forwards to the Saturday afternoon when we visited the amazing garden of Duo pour un jardin. If you want to know more about the garden click on the link to the owners' blog.

    Voici quelques photos de ce jardin paradisiaque, créé par deux passionnés. Un lieu plein de magie qui témoigne de leur grande créativité. Here are some photos of this heavenly garden, created by two gardening enthusiasts. A place bursting with originality which bears witness to the creativity of the two gardeners.

     

    Un accueil chaleureux avec ce passage obligatoire entre les prêles japonaises, l'oeil attiré par le rouge au bout du chemin.

    A warm welcome with this passage between the equisetum, we are irresistibly drawn towards the red at the end of the path .

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Quelles nuances de vert dans cet îlot. Lovely hues of green in this patch.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Couleurs, formes et transparence sont les caractéristiques principales du jardin. The garden features transparent pruning and a multitude of colours and shapes.

     Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Le beau colombier bien encadré par les arbustes. The magnificent dovecote seems to be growing amongst the garden shrubs.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Monsieur Duo est passé par là avec sa cisaille! Ah ha ! Mr Duo has been on the rampage with his garden shears !

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Et par là aussi! Envie de rigoler en voyant ces personnages à la Giacometti taillés dans le cotoneaster ! Here too, with these cotoneasters transformed into comical Giacometti-like sculptures.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Le Duo est aussi passionné par les roses. Le massif de rosiers et graminées. The Duo are also mad about roses. Here they have created a border of grasses and roses.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Le massif bleu.On est bien tenté de s'asseoir ici pour apprécier ce coin tout en nuance.... The blue border where we are tempted to sit and admire this profusion of blue......

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    ...... ou sur ce banc bleu pour admirer ces bouleaux avec leur écorce d'un blanc étonnant. Or to sit on this bench and admire these birch trees with their astonishingly white bark.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

     

    Encore des bouleaux..... More birches....

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Un jardin de sauges. A garden of sages.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    Tapis de cyclamens sous un arbre non-taillé (même Monsieur Duo n'a pas osé s'attaquer à cet arbre majestueux !). A carpet of cyclamens under a majestic non-pruned tree which even Mr Duo dare not tackle with his shears.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

     

    J'aurais pu continuer bien longtemps à vous montrer des photos de ce lieu magique mais il faut savoir arrêter. Je vous laisse avec ce tunnel d'ormes. Laissez-vous guider par cette lumière et allez faire un tour sur le blog du Duo pour un jardin si vous ne le connaissez pas encore. I could have gone on forever showing you photos of this magical place but I'm going to leave you with this tunnel of elms. Let yourself be guided by this light and go and have a look at the Duo's blog if you don't already know it.

    Magical Garden chez Duo pour un jardin.

    Un grand merci au Duo pour leur accueil chaleureux et la visite de leur jardin époustouflant. Thank you so much Duo for your warm welcome and for the visit of your stunning garden.


    14 commentaires
  • Le weekend dernier pendant que certains sont allés à Saint Jean de Beauregard et d'autres à la fête de la Feuillerie nous sommes allés faire un petit tour en Touraine. Nous avons commencé notre périple plus tôt dans la semaine par la visite d'un magasin d'apiculture, un petit resto que nous adorons et puis le festival des jardins du Château de Chaumont sur Loire. C'était notre 4ème visite de ce festival. Je ferai un article là-dessus plus tard dans l'année. Après les Châteaux de la Loire c'était direction Au Gré du Jardin pour retrouver Maryse et Jean Luc. J'avais hâte de découvrir en vrai leur beau jardin et de retrouver ce couple de passionnés avec qui nous avons bien sympathisés au mois de mai. Ils nous ont préparé un programme formidable pour notre plus grand plaisir avec la visite de trois jardins. Voyons d'abord leur jardin :

    Last weekend we took a little trip to the Touraine region after visiting the garden festival of Chaumont sur Loire. A fabulous programme entailing the visits of 3 gardens had been organised for us by Maryse ( blog Au Gré du Jardin) and Jean Luc, her husband. Let's start with their garden :

    En découvrant l'entrée accueillante nous savions que nous allions passer un très bon moment chez eux.

    Seeing this welcoming sight on arrival we knew immediately that the stay was going to be successful.

    Un programme formidable

    Après l'apéritif, un repas excellent et une discussion animée entre passionnés, le tour guidé de ce petit coin de paradis a commencé

    After a drink, an excellent meal and a lively discussion the guided tour of their delightful garden began.

    Il y avait de la verdure partout. Quelle luxuriance ! Greenery everywhere. Such lush vegetation !

    Un programme formidable

    Un programme formidable

     

    Ce jardin est l'oeuvre de deux personnes. Ici on voit l'influence de Jean Luc qui taille les arbres avec talent.

    The garden is the work of two people. Here you can see the influence of Jean Luc who prunes their trees with such talent.

     Un programme formidable

     

    Un véritable tour du monde. Voici la jardin du Sud avec ces bananiers et d'autres plantes exotiques.

    A real round the world trip. This is the southern garden with its banana trees and other exotic plants.

    Un programme formidable

     

    Il y a de l'eau partout. Ici un ruisseau contourne un massif.

    Water, water everywhere .... A stream framing one of the many borders.

    Un programme formidable

     

    Un petit coup de fatigue ? Comment résister à ce banc dans son écrin de verdure?

    Feeling a bit tired ? Try out this irresistible bench in its green setting.

    Un programme formidable

     

    Des arches enjambant des chemins qui nous emmènent vers l'inconnu.

    Pathways leading us through arches to the unknown.

    Un programme formidable

     

    Encore un chemin, plus mystérieux cette fois-ci. Normal ! il mène vers le jardin secret de Maryse.

    Another more mysterious pathway leading to Mayse's secret garden.

    Un programme formidable

     

    Et nous voilà enfin au coeur du jardin secret mais je ne vous en montre pas plus. Secret oblige !

    Here we are finally at the heart of the secret garden. But that's all you're going to see of a garden which is after all secret.

    Un programme formidable

     

    Merci Maryse et Jean Luc pour ce formidable début du programme formidable!

    A bientôt pour la suite du Programme Formidable !

    Coming soon : the Fabulous Programme part 2 !


    31 commentaires
  • Les tentations étaient nombreuses à Schoppenwihr. Difficile de ne pas craquer. Voici mes achats.

    So many temptations to resist at Schoppenwihr. Here is what I bought.

    Schoppenwihr achats

    aster novae angliae 'Rosa Sieger' x2, aster fikarrtii Monch, tanacetum parthenium "tetra white",thalictrum splendide album,

    sedum spectabilis 'stardust', sedum matrona, veronicastrum virginica 'Diane', Hesperis matronalis 'alba', plante carnivore

     

    Tout à été planté. Je vous présente les plantes qui sont en fleurs. Mais pourquoi tous ces galets autour des plantes ? C'est parce que les merles de Magical Garden sont tellement voraces que chaque fois que j'installe une nouvelle plante ils la déterrent à la recherche de vers de terre !

     

    Here are some photos of the plants that are still in bloom. If you're wondering why the plants are surrounded by big stones it's to prevent the extremely greedy blackbirds from digging them up in search of worms !

    Schoppenwihr achats

    aster nova angliaie 'Rosa Sieger'

    Schoppenwihr achats

    aster nova angliaie 'Rosa Sieger'

     

    Schoppenwihr achats

    sedum matrona

    Schoppenwihr achats

    sedum spectabilis 'stardust'

     

    Schoppenwihr achats

    Nous n'avons pas oublié les oiseaux.

    We even brought back a present for the birds.

     

    A bientôt

    Bye for now

    Judith

     


    17 commentaires
  • Happy Api était très impressionné par la déco à la fête des plantes de Schoppenwihr. Il y en avait pour tous les goûts et de toutes les couleurs

    Jolly Beekeeper was highly impressed with the choice of garden decoration at Schoppenwihr. All tastes were catered for and there were colours galore.

    VERT: les lentilles d'eau donnait une couleur très vive.

    GREEN : Duckweed gives the stream an incredible bright green colour

    Schoppenwihr (2/3)

     

    ROSE/PINK

    Schoppenwihr (2/3)

     

    BLANC/WHITE     Big Brother is watching You

    Schoppenwihr (2/3)

     

    ROUGE/RED

    Schoppenwihr (2/3)

     

    GRIS/GREY

    Schoppenwihr (2/3)

     

     

    Certains exposants étaient venus de loin. Ici le stand de Floricultura Fessia d'Italie.

    Some exhibitors had come from afar. Here is Floricultura Fessia, all the way from Italy.

    Schoppenwihr (2/3)

     

    A bientôt

    Bye for now

    Judith

     


    3 commentaires
  • Samedi dernier nous nous sommes rendus à la fête des plantes de Schoppenwihr. Distraite comme je suis, j'ai laissé mon appareil photo à la maison mais Happy Api avait le sien donc nous avons quelques photos de l'évènement. La fête a lieu deux fois par an dans un superbe parc juste à côté de Colmar. Nous avons reçu un accueil super chaleureux d'Armelle du blog vert d'ô et Gisou du blog verts délires. Elles nous ont fait goûter les gourmandises locales : du crémant, des Mauricettes et un kougelhopf. Un vrai délice !

     

    Last Saturday we went to a plant fair which is held twice a year in the beautiful Park of Schoppenwihr, next to Colmar. I stupidly forgot my camera but luckily Jolly Beekeeper had his so we do have a few photos of the fair. We were greeted with great warmth and enthusiasm by Armelle of the blog vert d'ô and Gisou of the blog verts délires. They had us taste the local delicacies: crémant, mauricettes and kugelopf. Delicious !

     

    Le parc respire la sérénité et le calme, même avec tous les visiteurs venus pour la fête des plantes.

    Despite the numerous visitors to the fair the park remains a place of serenity and calm

    Schoppenwihr octobre 2014

     

    Schoppenwihr octobre 2014

     

    Happy Api, entouré des gourmandises alsaciennes, sourit aux anges.

    Joyful Beekeeper is as happy as Larry with all the local delicacies.

    Schoppenwihr octobre 2014

     

    Tandis que les Trois Grâces sont en pleine méditation métaphysique.

    Whereas  the Three Graces are in deep  metaphysical thought.

     

    Schoppenwihr octobre 2014

    Judith, Gisou, Armelle

     

    Schoppenwihr octobre 2014

    Armelle cherche ......

     

    Quelques photos vont suivre dans un prochain article.

    Merci Armelle et Gisou pour cette journée fantastique.

     

    A bientôt.

    Judith


    20 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique