-
Par magical garden le 22 Janvier 2016 à 11:37
Brrr j'ai froid, je vais faire comme Marie-Claude. Retour au mois de Juin 2015!
Now is the time to look back to June 2015.
Je commence par mes photos préférées du jardin.
My favourite photos of the garden in June.
Rosa Centenaire de Lourdes
La mosaïque
Belles associations. Pretty combinations.
Rosa Rush, Kalimeris Blue Star, Rosa ?, Alchemis Mollis
Rosa Ballerina, Miscanthus Sinensis Morning Light
Une sortie. An outing
Il y avait plusieurs sorties jardinesques au mois de juin. La fête de l'Abeille à Courtisols, l'ouverture au public du jardin de la Garinette en Argonne et la fête "Artistes dans mon Jardin" à Reims.
June was a busy month for garden-related events. The Bee Fair at Courtisols, open-day at the "jardin de la garinette" in Argonne and the "Artistes dans mon Jardin" event in Reims.
Il y avait aussi Les Journées de la Rose à l'Abbaye de Chaalis. Cette fête fut l'occasion de rencontrer pour une deuxième fois des bloggeurs et d'autres passionnés de plantes. C'était aussi l'occasion de rencontrer Warren Millington un éminent hybrideur de roses Australien qui parlait avec passion de ses techniques et de ses roses au stand de son ami rosiériste Daniel Schmitz. Il y avait une belle ambiance de fête avec un gâteau d'anniversaire pour Sylvaine ( merci Charlotte !) et du Champagne. Santé !
There was also "Les Journées de la Rose" at Chaalis Abbey. It was a good opportunity to meet other keen gardeners and bloggers. It was also my first meeting with Warren Millington a talented Australian rose breeder who was full of enthusiasm as we talked about his work and his roses. This all happened at Daniel Schmitz's stand where there was a festive atmosphere as we drank champagne and ate Sylvaine's birthday cake lovingly made by Charlotte. Cheers !
La roseraie de l'Abbaye. The Abbey's Rosegarden
Je suis revenue de cette fête avec des images et des souvenirs plein la tête et un beau rosier de Warren dans mon panier.
I left this fair with my head full of good memories and one of Warren's rosebushes in my basket.
Rosa Isabelle et le Magicien d'Oz
Quand on achète ce rosier la totalité de la somme versée est destinée à Télévie, pour la recherche contre le cancer.
All the proceeds from the sale of this rosebush are donated to Télévie for cancer research.
Un aménagement au jardin. Addition to the garden
A l'occasion de la fête "Artistes dans mon Jardin" nous avons acheté cette structure d'oiseaux et l'avons installée dans le massif du banc bleu.
This new bird structure was bought at the "Artistes dans mon Jardin" do.
Voilà pour le mois de juin. Un mois riche en événements et rencontres. Un mois fleuri mais un mois sec qui allait être suivi d'autres mois secs et caniculaires.
A bientôt
Bye for now
Judith
11 commentaires -
Par magical garden le 5 Janvier 2016 à 17:38
Avec l'excitation du SOL j'ai pris du retard pour préparer cette rétrospective proposée par Marie-Claude.
With all the excitement of Seeds of Love I'm a bit late with this flashback to May, one of Marie-Claude's ideas.
J'ai de bons souvenirs du mois de mai:
- de belles floraisons au jardin
- une première visite au Magical Garden d'une bloggeuse (Maryse et son mari Jean Luc)
- un voyage en Angleterre pour voir ma famille et des amis qui m'a permis de découvrir de nouveaux jardins.May was a good month for me. A garden in full bloom, Magical Garden's first visit from a blogger( Maryse and her husband Jean Luc) and a trip to see family and friends in England during which I discovered 2 new gardens.
Mes photos préférées du jardin. My favourite photos of the garden.
De belles associations dans le jardin. Pretty combinations.
Verbascum Jacky et Véronique bleue
Hélianthème The Bride et campanules des murs.
Une mosaïque
Une découverte/visite. A discovery/visit
Pendant mon séjour dans le nord de l'Angleterre chez mon amie Nicky nous avons visité Hare Hill, un jardin merveilleux, tout naturel....un vrai paradis
While staying with Nicky in Cheshire we visited Hare Hill. Wild and heavenly.
Hare Hill, Cheshire
Lyme Park, Cheshire
Nous avons aussi visité Lyme Park que je n'avais pas vu depuis 25 ans. Ce merveilleux château a servi comme cadre dans certaines scènes de la production BBC de Pride and Prejudice tournée en 1995, notamment cette scène avec Colin Firth qui a fait chavirer le coeur de nombreuses spectatrices. "Si tu n'as pas vu cette vidéo à 50 ans tu as raté ta vie."
We also visited Lyme Park which I had last seen 25 years before. This impressive stately home was used in some scenes of the 1995 BBC production of Pride and Prejudice, in particular this famous collision between Colin Firth and the lake !
Travaux, aménagements. Work on the garden
Après les réparations du bassin en avril, il fallait re-introduire des plantes dans le bassin. Nous avons commencé en avril et continué en mai.
The continued planting of the pond after the April repairs.
Voilà pour le joli mai de mai, un de mes mois préférés.
23 commentaires -
Par magical garden le 13 Décembre 2015 à 10:37
C'est le moment du retour en arrière : avril 2015. Marie-Claude a donné le feu vert !
Time for a return to April 2015. We've been given the go-ahead by Marie-Claude.
Mes photos préférées. My favourite photos
L'explosion du printemps, j'adore ! I love this feeling of spring bursting out.
Le cerisier en fleurs. Cherryblossom.
Deux mosaïques où les tulipes occupent le devant de la scène.....
Two mosaics where tulips are in the limelight ....
.....et la floraison des arbres s'épanouit à côté des euphorbes et clématites alpines.
.....and tree blossom mingles with euphorbia and alpine clematis.
Pour les belles associations j'ai choisi l'aubriète et l'iberis
My lovely combinations feature aubrietia and iberis
Les tulipes Queen of Night avec la Monnaie du Pape. Tulips Queen of Night and honesty.
Une découverte d'avril 2015 : La fête des plantes de St Jean de Beauregard que j'ai adorée.
A discovery of April 2015 : the plant fair at St Jean de Beauregard. Loved it !
A cette occasion j'ai aussi eu le grand plaisir de rencontrer beaucoup de Seedlovers.
It was also an opportunity to meet many seedlovers.
Une déception du mois d'avril : la découverte d'une fuite dans le bassin. Difficile de photographier une fuite !
A disappointment : finding out that the pond had a leak. No photos !
Des travaux : réparation de la fuite ! Très peu de photos. Le début des travaux avec l'aspirateur utilisé pour pomper l'eau du bassin. Pas beau !
DIY : mending the leak. Very few photos. The beginning of the repairs with the vacuum cleaner used to pump out the water. Not a very pretty scene !
Pour le bouquet final je vous propose ces jonquilles qui ont ensoleillé le jardin pendant de longues semaines.
For the bouquet here is a cloud of daffodils putting some sunshine into the garden !
A bientôt
Bye for now
Judith
26 commentaires -
Par magical garden le 28 Novembre 2015 à 09:49
C'est le moment de faire notre rétrospective de mars 2015. Marie-Claude l'a dit !
Marie-Claude has launched the retrospective of March 2015.
Il n'y avait pas encore beaucoup de fleurs au jardin. L'ensemble paraissait un peu nu !
At that time of the year the garden was still looking pretty bare.
Je commence par ma proto préférée. Here's my favourite photo.
Les fleurs étaient encore rares mais il y avait des des oeufs de grenouille et des abeilles amoureuses des crocus. On les trouve dans cette première mosaïque.
Flowers were still few and far between but there were plenty of bees completely smitten with the garden crocuses and an impressive quantity of frogspawn. Here they are in the first mosaic.
Une deuxième mosaïque regroupe les autres fleurs du jardin.
In this 2nd mosaic you can see a display of other garden flowers.
Au Salon Tendance Nature à Reims Happy Api a exposé ses ruches d'artistes pour la première fois. C'était un bel évènement.
Happy Api exhibited his artists' hives for the first time at the Salon Tendance Nature in Rheims.
Et voici l'apiculteur lui-même, très heureux d'être là !
And here is the man himself, so happy to be there !
Je n'ai pas de souvenir de déception au mois de mars donc je passe à mon association préférée. J'adore cette photo où les jonquilles semblent protéger les primevères.
I don't remember any particular disappointment in March so I'll skip that one and show you my favourite combination. I love the way the daffodils seem to be protecting the primroses.
Pour finir Marie-Claude nous propose de montrer des aménagements ou du bricolage. Voici la suite de la plantation du massif du fond. Il était encore loin du foisonnement que je prévoyais pour lui!
Finally we're asked to show any changes to the garden layout or DIY. Here is the end of the garden border as it was in March, still a long way from the grand flourishing plans I had for it !
A bientôt
Bye for now
Judith
19 commentaires -
Par magical garden le 16 Février 2015 à 16:11
Par une journée froide et grise de février je me replonge dans les photos du mois d'août pour suivre Marie-Claude dans sa série de rétrospectives. On peut trouver la sienne ici.
What better way to spend a cold, grey February day than to travel back to August 2014. This is an idea of Marie-Claude's whose own flashback is to be found here.
Photos du jardin
Photo prise du premier étage
Photo taken from upstairs.
Le tout nouveau massif de la gloriette était très fleuri.
The profusion of flowers in the new gazebo border.
Les mosaïques
Quelques belles associations.
Some pretty combinations.
Sanguisorba Pink Brushes; Artemisia Powis Castle; Eupatorium Rugosum Chocolat
Rosa Cornelia; Geranium Rozanne;Rosa White Koster; Persicaria Amplexicaulis
Anemone Japonica; Verbena Buenos Aires
Une découverte A discovery
J'ai découvert le merveilleux monde de la blogosphère. J'ai créé mon blog le 15 août après beaucoup d'hésitations. Quelle joie de tenir un blog et de relever les défis de ce nouveau monde virtuel. J'apprends tous les jours !
I discovered the reality of being a blogger and I'm loving it ! I started my blog on August 15th and immediately embarked on a daily battle with new technology discovering the joys and frustrations of the digital world. I've still got a lot to learn but I'm getting there !
Une déception. A disappointment.
Le mauvais temps du mois d'août : des températures fraîches et beaucoup de pluie. On voit que la pelouse est bien verte, ce qui est inhabituel à cette saison.
The main disappointment was the terrible rainy weather. You can tell this just from the unusually green lawn for a month of August.
Malgré ce mauvais temps les abeilles de Happy Api n'avaient pas l'air de trop souffrir !
Despite the bad weather the Joyful Beekeeper's bees seemed quite happy.
A bientôt
Bye for now
Judith
21 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique